12岁小学生寿英孜翻译《小王子》-上海翻译公司-同旦翻译(TD)
12岁小学生寿英孜翻译《小王子》
发布日期:2008-1-14 访问1525次来源:江门日报
新学期领新书,这是许多孩子最开心的事了,浙江省诸暨市实验小学教育集团荷花小学六年级(1)A班的学生更是如此,因为他们惊喜地发现,手中那本新书上写着自己同学的名字——译者:寿英孜。
“我们班的‘小才女”寿英孜翻译的《小王子》新学期正式出版了,还被定为浙江省新课标必读丛书之一。”这则消息一时间成了校园里最热门的话题,寿英孜也顿时拥有了一群小粉丝:“她真是太了不起了,我们好喜欢她。”结果,出版社送给她的20本书根本就不够分。
将英文版《小王子》
译成中文
寿英孜与《小王子》的故事要从去年1月20日讲起。那天是她12岁生日,刚从英国回来的阿姨送给她的生日礼物就是一本英文版的《小王子》。当天晚上,寿英孜看着《小王子》入睡。“这本书真好看。”她被小王子的天真无邪、热心待人所深深感动,决心自己翻译这本书,让同龄人也认识这个可爱的小王子。
寿英孜的想法得到了全家的支持。妈妈对她的语言能力十分有信心:女儿很小的时候就对英语感兴趣,从幼儿园大班开始就学习剑桥少儿英语,进入实小教育集团荷花小学读一年级后,寿英孜的英语成绩更出类拔萃。她还被学校推荐参加全国小学生英语竞赛总决赛,并在英语故事比赛中获得二等奖。
于是,寿英孜搬出了英汉大词典和电子词典当帮手。整个2月份,她把所有课余的时间都花在了翻译这本书上,遇到不认识的单词,就查字典;不懂的语法就问老师。一个月后,她翻译的《小王子》初稿出来了,同学们都很喜欢,在浙大英语系当教师的阿姨看得更是赞不绝口,认为她翻译的《小王子》比国内原有的大人们翻译的书要有趣得多,更贴近于被同龄孩子的阅读。
《小王子》
被纳入新课标丛书
在爸爸妈妈的鼓励下,寿英孜将自己的初稿寄给了浙江人民出版社,没想到真的被录用了。“我们当时真觉得这是意外的惊喜。”寿英孜的妈妈笑着告诉笔者,“本来也没指望出版,她有这份心,能这么努力地做一件事,我们就很高兴了。”
去年暑假快结束时,寿英孜翻译的《小王子》出版了,该书还被纳入了浙江省新课标必读丛书,可直到开学,寿英孜才把这个喜讯告诉同学。“我想给他们一个惊喜,以后我还想翻译其他英文书给同学们看。”寿英孜信心十足。 (完)
Tag:翻译公司上海
上一篇 奥运英语:“福娃”英文翻译的由来
下一篇 考研英语翻译部分拿高分的奥秘及应试技巧
- 他让西方人读懂了宝黛 翻译家杨宪益逝世 文学翻译
- 随时随地沟通 NEC展示眼镜翻译器 专业翻译公司
- 2010年美国、加拿大留学签证程序简化 翻译、工程等专业成留学热门 小语种翻译
- 好学力行 八十初度 文学翻译
- 《东方翻译》2010年起向国内外发行 翻译公司上海
- 互联网时代的“新三十六行” 翻译软件
- 质量是翻译公司的保障 翻译公司上海
- 翻译抄袭手段由剪刀糨糊升级为电脑互联网根除翻译侵权乱象需综合治理 文学翻译
- 微软Bing和谷歌全文翻译功能/质量对比 翻译软件
- 有关机构申报筹建中国翻译研究院 翻译机构

