他让西方人读懂了宝黛 翻译家杨宪益逝世-上海翻译公司-同旦翻译(TD)
他让西方人读懂了宝黛 翻译家杨宪益逝世
发布日期:2009-11-25 访问2421次曾与英籍妻子将《红楼梦》、《聊斋志异》、《儒林外史》等百余种中国名著介绍给世界,我国文学翻译界泰斗、著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在京逝世,享年95岁。
杨宪益与夫人戴乃迭合作,把《楚辞》《离骚》《史记选》《汉魏六朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话选》《关汉卿杂剧选》《老残游记》《红楼梦》《儒林外史》,以及中国现当代经典名家名作,如《青春之歌》、《鲁迅选集》等上百种大量中国古今文学名著译成英文出版。网友大赞“杨老几乎翻译了整个中国”。
Tag:文学翻译
上一篇 随时随地沟通 NEC展示眼镜翻译器
下一篇 没有了
- 他让西方人读懂了宝黛 翻译家杨宪益逝世 文学翻译
- 随时随地沟通 NEC展示眼镜翻译器 专业翻译公司
- 2010年美国、加拿大留学签证程序简化 翻译、工程等专业成留学热门 小语种翻译
- 好学力行 八十初度 文学翻译
- 《东方翻译》2010年起向国内外发行 翻译公司上海
- 互联网时代的“新三十六行” 翻译软件
- 质量是翻译公司的保障 翻译公司上海
- 翻译抄袭手段由剪刀糨糊升级为电脑互联网根除翻译侵权乱象需综合治理 文学翻译
- 微软Bing和谷歌全文翻译功能/质量对比 翻译软件
- 有关机构申报筹建中国翻译研究院 翻译机构

