应用CAT成选择新标准-机械行业翻译外包-上海翻译公司-同旦翻译(TD)
应用CAT成选择新标准-机械行业翻译外包
发布日期:2008-7-30 访问166次上海翻译公司计算机辅助翻译简称CAT(Computer Aided Translation),它不同于传统翻译的全人工翻译并录入的模式,也不是依赖机器翻译软件的全自动翻译,而是借助于计算机的辅助,在人的参与下完成整个翻译的过程。与人工翻译相比,使用CAT的翻译效率至少能提高一倍以上,而又彻底解决了机器翻译准确率低的问题。CAT的核心是翻译记忆技术,使用CAT进行翻译的过程中,软件可以实现自动记忆和搜索功能,将翻译过的内容存储起来,在翻译到相似和完全相同的短语或句子时,系统可以自动提示原有翻译结果或翻译参考和建议,确保同一项目上下文的译法和术语统一,并大大提升了翻译效率。
中科院科技翻译协会进行的一项专项调查显示:基于机械行业对于语言转换的严格要求,参与调查的企业中,80%以上的机械企业在翻译外包过程中要求翻译服务供应商必须使用CAT软件(计算机辅助翻译软件),100%的制造业企业都会优先选择使用CAT软件的翻译服务供应商。
调查显示:翻译质量有效提升、翻译效率提高、解决术语统一难题成为企业要求供应商必须使用CAT软件。
上海翻译公司 目前,将CAT软件嵌入其中的翻译流程管理平台也已逐步开始运用,将互联网协同技术引入了翻译过程和翻译流程管理过程,在计算机辅助翻译的基础上,进一步提升了翻译效率和翻译质量。
调查另显示,参与调查的全球500强企业已全部要求翻译服务供应商在提供翻译服务的过程中必须使用计算机辅助翻译工具。
翻译服务供应商还可以利用计算机辅助翻译软件,为客户建立专有的术语库,并按照客户需求进行分类,在之后的翻译过程中,不仅可保证上下文的译法和术语统一,还可以按照客户要求,与原有某一项目中的术语和译法进行统一。
Tag: 上海翻译公司
上一篇 “奥运体育名词”翻译如何规范化?
下一篇 崩溃:老外翻译的金庸小说神功
- 中国翻译协会对外传播翻译委员会第13届中译法研讨会在京举行 专业翻译公司
- 国新办主任王晨解读“不折腾” 同旦翻译(TD)
- 中国(国际)企业全球化高峰论坛暨2009中国(国际)翻译产业论坛 翻译公司上海
- 第三届翻译教学与同声传译国际学术研讨会召开 翻译机构
- 就专利信息及机器翻译系统问题中日双方作出交流沟通 翻译软件
- 实时翻译功能之新招-YouTube推外挂字幕 翻译软件
- 北京奥运会再获肯定 罗格确认“无与伦比”没错 英语翻译
- google新玩法之收藏翻译链接实现语言互译 翻译软件
- 英科学家称已经设计出了程序,可翻译外星人语言 小语种翻译
- 十堰市聘请七名外语翻译 小语种翻译

